En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation d'un simple cookie d'identification. Aucune autre exploitation n'est faite de ce cookie. OK

Filtrer

Date de parution
Editeur
Mots-clés

Documents LANGUE MATERNELLE 9 résultats

Filtrer
Sélectionner : Tous / Aucun
Q
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V
- n° n° 1339
La France accueille près de 70 00 élèves migrants allophones par an. Ils ont vécu des parcours migratoires hétérogènes, certains des traumatismes, d'autres un exil fait d'arrachement familial. Souvent, ces enfants partagent un sentiment d'insécurité, une précarité sociale et juridique que l'institution scolaire ne peut méconnaître. Comment l'école, cet espace de socialisations par excellence, affronte-t-elle ces situations complexes pour assurer sa mission éducative auprès de ces élèves ? L'originalité de ce numéro sur l'école confrontée aux migrations tient à l'analyse centrale des perceptions que les élèves migrants ont de l'école et de leur scolarité, en se distinguant de la seule évaluation de leurs performances dans les dispositifs d'accueil dont les acronymes se multiplient au fil des années. [Présentation de l'éditeur][-]
La France accueille près de 70 00 élèves migrants allophones par an. Ils ont vécu des parcours migratoires hétérogènes, certains des traumatismes, d'autres un exil fait d'arrachement familial. Souvent, ces enfants partagent un sentiment d'insécurité, une précarité sociale et juridique que l'institution scolaire ne peut méconnaître. Comment l'école, cet espace de socialisations par excellence, affronte-t-elle ces situations complexes pour assurer ...[+]

COLLEGEECOLE PRIMAIREEnfant de migrantIDENTITE CULTURELLELANGUE MATERNELLE...

Favoris Imprimer
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Langues et migrations EXTRAMIANA, Claire | HOMMES ET MIGRATIONS novembre-décembre 2010

Article

- n° n° 1288
Apprendre la langue du pays d'accueil / Héritage et pratiques linguistiques des descendants d'immigrés en France / Modèles d'intégration et pratiques langagières / Du bilinguisme familial chez les enfans / L'enseignement de l'arabe en France / Ecrire en français quand on vient d'ailleurs / Langue maternelle et langue d'écriture / Les mots migrateurs.

APPRENTISSAGEARABEBILINGUISMECOMMUNICATIONCULTURE...

Favoris Imprimer
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V
Une orthophoniste évoque les a priori tenaces au sujet du bilinguisme et les répercussions dramatiques que cela peut entraîner sur tous les plans du développement de l'enfant. Études scientifiques à l'appui, elle argumente pour un positionnement professionnel soutenant l'usage des langues maternelles. L'auteure aborde également les distinctions entre pseudo-troubles du langage et particularité du développement du langage chez l'enfant bilingue en proposant l'usage de ressources adaptées. [Présentation de l'éditeur][-]
Une orthophoniste évoque les a priori tenaces au sujet du bilinguisme et les répercussions dramatiques que cela peut entraîner sur tous les plans du développement de l'enfant. Études scientifiques à l'appui, elle argumente pour un positionnement professionnel soutenant l'usage des langues maternelles. L'auteure aborde également les distinctions entre pseudo-troubles du langage et particularité du développement du langage chez l'enfant bilingue ...[+]

ACCULTURATIONACQUISITION DU LANGAGEAFFECTIVITEBILINGUISMEDEVELOPPEMENT COGNITIF...

Favoris Imprimer
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V
- n° 96 - pp. 5-176
Le recueil et l'analyse de ce que disent les parents d'enfants sourds à propos de leur expérience d'éducateur, du choc initial de l'annonce du suivi de la scolarité, en passant par les décisions cruciales du mode de communication, font l'objet de ce dossier. La démarche empirico inductive fait émerger une nouvelle compréhension des représentations oppositionnelles de la surdité, engageant ainsi une déconstruction des modèles de monde sourd et de monde entendant.. Les parents ne se contentent pas de subir les discours et des pratiques concernant la surdité, ils les travaillent à partir de leur expérience, même si leur horizon reste influencé par les conceptions réparatrices.[-]
Le recueil et l'analyse de ce que disent les parents d'enfants sourds à propos de leur expérience d'éducateur, du choc initial de l'annonce du suivi de la scolarité, en passant par les décisions cruciales du mode de communication, font l'objet de ce dossier. La démarche empirico inductive fait émerger une nouvelle compréhension des représentations oppositionnelles de la surdité, engageant ainsi une déconstruction des modèles de monde sourd et de ...[+]

SURDITEANNONCE DU HANDICAPLangue des signesLANGUE MATERNELLEPARENTS...

Favoris Imprimer
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
Favoris Imprimer
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
Favoris Imprimer
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
Favoris Imprimer
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
Favoris Imprimer
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
H
- n° 514 - pp. 103-115
Pour Elisa Shua Dusapin, écrivaine suisse de père français et de mère coréenne, l'écriture fut une quête identitaire intime entre Extrême-Orient et Occident. Un entre-deux, une conscience de l'altérité, de l'étrangéité, qui développèrent chez elle une sensibilité à la langue comme enjeu linguistique, personnel et historique. [Présentation de l'éditeur]

TEMOIGNAGEINTERCULTURELECRITUREIDENTITE CULTURELLECHIRURGIE ESTHETIQUE...

Lire sur le site

Favoris Imprimer